Info@icantranslate.eu
+33 7 78 19 13 79

Sous-titrage

Sous-titrage

Rendez votre vidéo agréable et compréhensible pour un plus grand nombre de personnes dans le monde entier. Nous transcrivons, traduisons la voix off et préparons les sous-titres de vos films, documentaires, présentations vidéo, qu’ils aient été réalisés pour le travail ou le divertissement.

Aujourd’hui, la vidéo est un outil essentiel pour communiquer avec votre public. Une vidéo peut montrer et expliquer bien plus qu’une simple présentation. Les gens d’affaires (comme tout le monde de nos jours) sont plus ouverts à regarder des courts métrages qu’à lire des textes longs.

Nous sommes là pour vous aider à faire passer votre message dans le monde international des affaires.

Le secteur des services de vidéo et de streaming a connu une croissance étonnante ces dernières années. Nous sommes en pleine révolution des contenus vidéo. Aujourd’hui, le divertissement à la demande est si populaire que le contenu vidéo bat tous les enregistrements multimédias en ligne. Les vidéos YouTube ont le pouvoir d’influencer rapidement des millions de personnes à travers le monde : que ce soit par le biais d’instructions, de divertissement, de recettes ou autre. De plus, Facebook et Instagram affichent de moins en moins de messages textuels et favorisent plutôt la vidéo. Selon Search Engine Watch, la vidéo sera à l’origine de près de 80 % du trafic Internet d’ici 2019.

L’équipe professionnelle et créative d’iCan Translate est plus occupée que jamais par la localisation de contenu audiovisuel. Les sous-titres et la voix off permettent à vos médias d’atteindre une plus grande proportion de votre audience internationale potentielle. Travailler avec nous facilitera vos objectifs de communication et permettra à votre vidéo d’atteindre le plus grand nombre de personnes possible dans le monde entier.
Notre chef de projet de sous-titrage avec une équipe expérimentée travaillera avec vous pour bien comprendre votre projet de traduction vidéo afin de gérer efficacement le flux de travail de la conception à la réalisation.

Les étapes de la préparation des sous-titres vidéo :

Nos clients sont souvent surpris par les possibilités que nous leur présentons. En sortant des sentiers battus, nous leur présentons de nouveaux projets passionnants :

  • Vous nous envoyez votre enregistrement audio ou votre flux vidéo en direct
  • Nous utilisons une technologie de synthèse vocale avancée pour transcrire la voix off et les titres de la vidéo
  • Nous l’éditons manuellement pour plus de précision et ajoutons des codes temporels
  • Nos linguistes natifs traduisent la voix off et les titres
  • Notre équipe technique prépare les sous-titres vidéo dans le format demandé (ex. : mv4)
  • Votre fichier de sous-titres complété est livré dans le format de votre choix.

Just send us your questions and we will give you the help you need.

Our site uses cookies Our site uses cookies to configure and constantly optimize the website. The cookies cannot identify you. By continuing to use this website, you acknowledge compliance with the use of cookies. If you continue to use this site we will assume that you are happy with this. If you want to use the sites without cookies or would like to know more, you can do that here.