Info@icantranslate.eu
+33 7 78 19 13 79

Subtitling

Subtitling

Make your video enjoyable and understandable for more people all around the world. We transcribe, translate the voice-over and prepare the subtitles for your movies, documentaries, video presentation whether they were made for business or entertainment.

Today videos are an essential business tool of communicating with your audiences. A video can show and explain much more than a presentation. Businesspeople (just like everyone else nowadays) are more open to watch short movies than to read long texts.

We are there for you to help you convey your message in the global world of business.

The video and streaming services industry has experienced an astonishing growth in the past some years. We are in the midst of a revolution driven by video content. Today on-demand entertainment is so popular that video content beats every online media record. YouTube videos have the power to quickly influence millions of people around the globe — whether it’s through instructions, entertainment, recipes or else.  What’s more, Facebook and Instagram are showing fewer and fewer text-based posts, and instead favouring video. According to Search Engine Watch, video will drive nearly 80% of all internet traffic by 2019.

The professional and creative team of iCan Translate is busier than ever with localizing audio-visual content. Subtitles and voiceover enable your media to reach a larger proportion of your potential international audience. Working with us will facilitate your communication objectives and let your video reach the maximum number of people all over the globe.
Our subtitling project manager with an experienced team behind will work with you to fully understand your video translation project in order to effectively manage the workflow from concept to completion.

Here are the steps of preparing video subtitles:

Nos clients sont souvent surpris par les possibilités que nous leur présentons, en sortant des sentiers battus, nous leur présentons de nouveaux projets passionnants:

  1. You send us your audio recording or live video stream
  2. We use and advanced speech-to-tech technology to transcribe the voice-over and the titles in the video
  3. We manually edit it for accuracy and add time codes
  4. Our native linguists translate the voice-over and the titles
  5. Our technical team prepare the video subtitles in the requested format (e.g.: mv4)
  6. Your completed subtitle file is delivered in the format of your choosing.

Just send us your questions and we will give you the help you need.

Our site uses cookies Our site uses cookies to configure and constantly optimize the website. The cookies cannot identify you. By continuing to use this website, you acknowledge compliance with the use of cookies. If you continue to use this site we will assume that you are happy with this. If you want to use the sites without cookies or would like to know more, you can do that here.